[Dekasegi Racing] – Meister Cup Round 1

Meister Cup FS (50)Durante muitos anos nós do Final Spec acompanhamos através de diversos sites internacionais tudo o que envolvia o mundo automotivo no Japão com brilho nos olhos e, como muitos de vocês, sonhávamos em poder viver toda aquela atmosfera de perto. Anos depois, através do nosso fundador Felipe Massayuki e de seu projeto Dekasegi Racing, podemos deixar de apenas acompanhar através das fotos e textos em linguas estrangeiras o que acontece na terra do sol nascente, bem como podemos trazer para vocês que nos acompanham uma pequena fração da cena JDM pelos olhos e palavras de um brasileiro, o que acreditamos que seja algo único, do qual temos muita honra e orgulho. Vale ressaltar que nada do que fazemos aqui é remunerado, fazemos o melhor possivel com os equipamentos e oportunidades que temos em mãos, o que no caso dessa matéria em específico inclui algumas horas de sono a menos e muitas fotos feitas com o smartphone por parte de Felipe, que realizou um outro antigo sonho nosso: Acompanhar de perto e dar aquele apoio ao compatriota Mário Shimoda, que à anos vem fazendo sucesso nas pistas japonesas e que sem o advento das redes sociais seria desconhecido dos brasileiros como eu e você. Viva um pouco desse sonho conosco, nas palavras de Felipe Massayuki:

Meister Cup FS (1)Meister Cup é um dos principais campeonatos semi-profissionais de corridas do Japão, e também é a categoria onde Mario Shimoda, piloto brasileiro já conhecido por nós aqui do Final Spec compete á alguns anos. Estar nesse evento foi como estar dentro do Gran Turismo interagindo e vendo tudo passando diante dos meus olhos, eu acho que eu poderia até ouvir a trilha sonora do jogo na minha mente naquele momento…

(Text in english available, keep reading!)

With twinkle in our eyes, we at Final Spec followed for several years various international websites that reports the automotive world in Japan and, like many of you, we dreamed about being able to live that culture closely. Years later, through our founder Felipe Massayuki and his project Dekasegi Racing, we can bring to you who follow us a small fraction of the JDM scene through the eyes and words of an brazilian, which we believe it’s something unique, which we’re proud to do. It’s noteworthy that nothing we do here is paid, we do the best we can with the tools and opportunities that we have in hands, which in the case of this particular post includes a few hours of sleep less and many photos taken with the smartphone by Felipe, who held another old dream of ours: Watch our compatriot Mario Shimoda’s racing for the first time. Mario is a guy who for years has had success at Japanese tracks and, and if it were not for social media he probably would be unknown to us brazilians. Live a little of that dream with us, in the words of Felipe Massayuki:

“The Meister Cup is an semi-professional racing championship in Japan, and is also the category where Mario Shimoda, Brazilian driver already known to us here at the Final Spec, is competing for a few years. Being in this event was like being inside the Gran Turismo game to me, interacting and seeing everything right before my eyes, I think I could even hear the soundtrack of the game in my mind at some moments…

Meister Cup FS (86)Bem longe de Iga ou Osaka, onde eu moro, o circuito Internacional de Okayama fica a cerca de 400km de casa e pouco mais de 4 horas de viagem. Localizado no meio de algumas montanhas como a maioria dos circuitos aqui, a estrutura se mostrou grandiosa depois que passamos dos portões principais…

Far from Iga or Osaka, where I live, the Okayama International Circuit is located about 400km from home and just over 4 hours of travel. The track sits in the middle of some mountains like most circuits here, and the structure seemed great after we passed the main gates

Meister Cup FS (84)Meister Cup FS (65)Apesar da organização de evento grande, o acesso era livre do paddock ao pit lane. Vários carros já se misturavam por trás dos boxes, e eu ficava imaginando quando aquelas belezinhas iam acelerar de vez…

Despite the high level of organization, the access was free from the paddock to the pit lane. Several cars were preparing behind the boxes, and I wondered when those beauties would go to the track and put the pedal to the metal!

Meister Cup FS (48)Meister Cup FS (49)Meister Cup FS (8)Ao chegar no box número 12 do Mario, ele já estava de saída para a bateria classificatória. Não deu nem tempo dele nos ver chegando, só deu tempo de ver o R32 saindo dos boxes…

When I arrived at box number 12, Mario was just leaving for qualifying battery. He had no time to see us coming, and I could only see the R32 runing out from the box

Meister Cup FS (64)Meister Cup FS (38)Meister Cup FS (39)Meister Cup FS (40)Meister Cup FS (41)Meister Cup FS (3)Meister Cup FS (5)Por alguns segundos fiquei vislumbrado os carros que dividiam o box conosco. Depois cai na real e atravessei o pit lane pra ver com os meus olhos aquele R32 passando na reta principal…

I glimpsed the cars that shared the box with us for a few seconds, so I went back to real and crossed the pit lane to see with my eyes that R32 passing on the main straight

Meister Cup FS (13) Depois do spoiler dianteiro decidir se soltar, Mario voltou aos boxes garantindo o 5º lugar sem ao menos terminar as baterias. Junto com ele o seu preparador da D2 Motor@works, Fumiaki Komatsu, uma lenda na região de Kansai, responsável pela montagem dos carros mais fortes, seja no grip ou no Drift…

After the front splitter come loose and cause problems, Mario returned to the pits ensuring the 5th place without even finishing the battery. Along with him, his mechanic Fumiaki Komatsu from D2 Motor@works, a legend in the Kansai region, responsible for the assembly of the most powerful cars, whether in grip or drift …

Meister Cup FS (55)Resolvido o problema (removendo a peça), havia ainda algumas horas até a corrida principal. Decidi então explorar os boxes e ver o que mais poderíamos encontrar ali…

The problem was solved by removing the piece, and there were still a few hours until the main race. So I decided to explore the pits and see what else we could find there …

Meister Cup FS (85)Meister Cup FS (47)Meister Cup FS (44)Meister Cup FS (37)Meister Cup FS (36)Meister Cup FS (35)Meister Cup FS (33)Meister Cup FS (32)Meister Cup FS (18)Meister Cup FS (14)Meister Cup FS (15)Meister Cup FS (9)Meister Cup FS (16)Meister Cup FS (34)Uma estrutura de corrida profissional, segurança e cronograma sem erros. O ambiente me lembrou os track days e hot laps, mas havia um ar de tensão que não existia nos soukokais de drift que eu havia frequentado até então…

A professional racing structure, safety and schedule without errors. The atmosphere reminded me of the track days and hot laps back in Brazil, but there was some tension in the air that didn’t exist in drift soukokais that I had attended so far…

Meister Cup FS (4)Meister Cup FS (2)Categorias de acesso com carros definidos no grid como RX8, Miata e GT86. Outra com Civic e Skyline juntos… São muitas categorias juntas que andam aleatoriamente…

Some access categories races with cars like RX8, Miata and GT86. Another category with Civic and Skyline competing together… There are many categories together that run randomly

Meister Cup FS (27)Meister Cup FS (42)Meister Cup FS (43)Meister Cup FS (6)Meister Cup FS (7)Meister Cup FS (63)Existia desde os Kanjos descontraídos, com a família, se ajudando até mesmo os times inteiros uniformizados e com mais de um carro da mesma cor…

Among the competitors, there were Kanjozokus relaxed with family, helping each other, and even the teams with uniforms and with some cars running the same color theme

Meister Cup FS (20)Meister Cup FS (28)Meister Cup FS (19)Meister Cup FS (80)Meister Cup FS (79)Meister Cup FS (82)Meister Cup FS (81)Era muita informação, do carro normal que também era usado na rua ao carro que de passeio, não tinha mais nada de tão extremo…

It was a lot of information to take in, there was cars that was also used as daily commuters and cars that had nothing more to do as street cars, totally focused on track performance…

Meister Cup FS (25)Meister Cup FS (21)Meister Cup FS (24)Meister Cup FS (22)Meister Cup FS (26)Meister Cup FS (29)Meister Cup FS (30)Meister Cup FS (31)Carros que só podiam se materializar em jogos ou sites e revistas internacionais estavam ali, prontos pra entrarem em cena e mostrarem para que foram construídos…

To me, until that moment, some of these cars could only exist at games or websites and international magazines, but now they were there, ready to go and show all their potential…

Meister Cup FS (83)Outros apesar de exalarem o espírito motorsport, pareciam estar ali só a passeio naquele dia, apoiando os amigos e ver o movimento, como esse Porsche…

Other cars, despite exhale that motorsport spirit we all know, seemed to be there just to enjoy the day, supporting friends and watching the event. Like this Porsche.

Meister Cup FS (51)Os carros da Auto Select, principais concorrentes do Mario, se mostravam fortes com seus poderosos Skylines GTR34 e GTR35…

The cars from Auto Select are the main competitors of Mario, and the guys seemed strong with his mighty Skylines GTR34 and GTR35 …

Meister Cup FS (62)Meister Cup FS (60)Meister Cup FS (58)Meister Cup FS (56)Pilotos da Super Taikyu (campeonato de turismo/endurance de ambito nacional no Japão) também participavam com seus carros particulares ou das oficinas presentes. O nível era alto seja no quesito piloto ou carro…

Some pilots of Super Taikyu (Endurance championship of national scope in Japan) also participated with their private cars or car from shops that was attending the event. As you can see, not only the cars were high-level, but also the drivers were strong competitors.

Meister Cup FS (70)Depois de me encantar com aquela atmosfera toda, ver todos aqueles carros passando pela reta, era hora da corrida principal do Mario…

After the culture shock I had to witness all that atmosphere, After seeing all those categories running one after another, it was time to watch the Mario’s main race…

Meister Cup FS (75)Meister Cup FS (72)Meister Cup FS (74)Meister Cup FS (73)Meister Cup FS (76)Na sua frente no grid de largada dois GTR34, um Lancer Evolution VIII e outro GTR33. Assisti do final da reta, era possível ouvir o launch control do Mario e depois o salto que ele deu entre o 4º colocado buscando já o 3º…

In the grid in front of him, two GTR34, a Lancer Evolution VIII and other GTR33. I watched the start at the end of the main straight, and you could hear the launch control of the GTR32 and then the jump Mario’s gave up to the 4th place, already seeking the 3rd…

Infelizmente o spoiler dianteiro não seria o maior dos problemas naquele dia. Esperando o Mario surgir da seguinte volta, nenhum sinal do seu GTR32, havia informações de um acidente com o R33, mas nada além disso…

Unfortunately the front splitter wasn’t the biggest problem that day. Waiting for Mario to open the next lap, I saw no sign of his GTR32. There was information of an accident with the R33, but nothing more …

Perguntei ao Komatsu e ele sabia tão pouco quanto eu, restava esperar acabar a corrida para que os carros fossem rebocados…

I asked Komatsu and he knew as little as I do. We should wait for the end of the race, when cars would be towed…

No final Mario pareceu sendo puxado por uma Land Cruiser e um câmbio Tremec que já recusava engatar as marchas. Segundo ele, existiam grandes chances de vitória naquele dia. Tenho certeza, pois muita coisa aconteceu logo nos primeiros segundos após a largada…

At the end of the race Mario appeared being pulled by a Land Cruiser, and his Tremec gearbox was broken, refusing to shift the gears.  According to him, there were great chances of win that day. I’m sure there was, as on the first lap he was already reached relative success, as you can see on the videos below…

[Video onboard do GTR32 do Mario Shimoda mostra o momento da quebra, prestes a completar a primeira volta.]

[Onboard video from Mario Shimoda’s GTR32 shows the moment of the gearbox break, he was about to complete the first lap.]

[Video onboard do GTR34 que seguia Mario de perto no momento da quebra.]

[Onboard video from the GTR34 that was following Mario closely at the moment of the failure.]

Apesar do imprevisto, valeu muito a pena acompanhar essa primeira etapa, tudo que eu ainda não vi por aqui sempre guarda algum conhecimento e abre a mente para novos horizontes…

Despite the unforeseen, it was very fruitful to follow this first stage of the Meister Cup, all I haven’t seen in to this day here in Japan always adds some knowledge and open my mind to new horizons …

Meister Cup FS (69)Esperamos que o Mario volte em breve para as pistas e com bons resultados. E também continuarei em busca do melhor que o Japão tem para nos ensinar a respeito do esporte e da cultura automotiva!

We hope that Mario will come back to the racetracks soon, and with good results! And I will continue seeking all that Japan can teach us about motor sport and automotive culture!

Obrigado! Thank You for the read!

Felipe Massayuki.

Agradecimento especial ao Junior do Portal Mie, segue o link da matéria deles sobre o dia da corrida : http://tv.portalmie.com/2015/04/meister-cup-2015/

 

Anúncios

Um comentário sobre “[Dekasegi Racing] – Meister Cup Round 1

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair /  Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

Conectando a %s