Mario Shimoda: um campeão tipo exportação

521449_541483692549890_380190691_n (1)Já parou para pensar quantas pistas de corridas existem pelo mundo? E nessas pistas, quantos eventos são realizados mensalmente? Desde as categorias de acesso até os profissionais…? E se irmos mais adiante nesse questionamento, e fazer você pensar em uma possibilidade quase nula: quantos brasileiros estão nesses lugares? Correndo nesses eventos e até mesmo garantindo seu lugar no pódio… bom, Mario Shimoda, 40 anos, piloto semiprofissional  é um desses brasileiros que contrariam a lógica comum de que o nosso país só exporta jogadores de futebol.

(Text in english available, keep reading!)

Have you ever wondered how many racetracks exist around the world? And in all these race tracks, how many events happen every month? We can go further and ask how many Brazilian participate in such events? Running at a high level and even fighting for their place on the podium Mario Shimoda is a semi-professional Brazilian driver 40 that is contrary to common logic that our country exports only soccer players.

foto1097Quem é Mario Shimoda?

Filho de mecânico e nativo do Rio Grande do Sul, Mario estabeleceu seu primeiro contato com o automobilismo ainda na infância no sul do país, onde viria a correr mais tarde nas pistas de arrancada no AIT (Autodromo Internacional de Tarumã) e Velocidade na Terra…

Mario is a mechanic‘s son, and established his first contact with motorsport in childhood when he lived in southern Brazil. Years later, he played his first drag racing in AIT (Autodromo International Tarumã) and also ran on dirt tracks races

1212Mais tarde ele iria para o Japão estudar o idioma, mas viu as infinitas possibilidades na cultura automotiva e decidiu trabalhar para comprar o próprio carro e matar a sede por velocidade. Como muitos que não nascem em berço de ouro, ou melhor, dentro de um kart, tudo começou nas montanhas a bordo de um Nissan Silvia S12. Em 1996 teve seu primeiro contato nas pistas com um Toyota Supra no circuito de Suzuka, mas ainda não seria sua estreia e nem o fim das corridas de rua…

Later he would go to Japan to study the language, but then he saw the endless possibilities in the automotive culture and decided to work to buy his own car and begin the speedhunting at the japanese mountains, with a Nissan Silvia S12. In 1996 he had his first contact with a racetrack with a Toyota Supra at the Suzuka circuit. But it was not his debut as a racing driver, nor the end of street racing

1331Em 2002, depois de passar por outros carros desde o seu primeiro S12, Mario teve sua oportunidade em um campeonato amador com o seu segundo carro, de uso misto, um Nissan Skyline GTS… Sua estreia não foi das melhores, com algumas quebras ficou algumas etapas ausente. Mas no ano seguinte voltou com o seu GTS e conseguiu subir ao pódio terminando seu primeiro campeonato amador em 3º lugar, e repetindo o feito em 2004…

In 2002, after owning other cars since his first S12, Mario had his chance at an amateur championship with his 2nd car, which at the time he used both in racing and in the streets: A Nissan Skyline R32 GTS. His debut was not so good because of some mechanic issues. But the following year Mario returned with his GTS and managed to finish his first amateur championship in 3rd place, the same place he took in 2004…

1212Em 2005 ingressou nas pistas com o carro que o acompanharia até os dias de hoje, seu Nissan Skyline GTR R32. Um carro que lhe garante muitas poles e subidas ao pódio! Ele conseguia bons resultados, mesmo investindo quase todo seu salário devido à falta de patrocínio…

In 2005 he got the car that would accompany him to this day, his Nissan Skyline GTR R32. A car that guarantees many pole positions and podiums! By the time he conquered good results even investing most of his salary, due to lack of sponsorship…

4485A história tomou outro rumo em 2009, quando ele voltou as pistas no campeonato Master Series e se consagrou campeão, subindo para a categoria semi-profissional e desde então esse brasileiro vem escrevendo uma história incrível pelas pistas do Japão…

In 2009 he came back to the tracks in the Master Series championship and became champion, rising to the semi-professional category. Since then, the Brazilian is writing an incredible story in the japanese circuits…

1285Em 2010 Mario recebeu o titulo de campeão no Nagoya Exciting Car Showdown das mãos de ninguém menos que Daijiro Inada, o homem por trás da mídia automotiva no Japão, co-fundador do D1 Grand Prix e o cerebro por trás Tokyo Auto Salon, revistas e videos Option…

In 2010 Mario received the title of champion at Nagoya Exciting Car Showdown, and who gave him the award was none other than Daijiro Inada himself, the man behind the automotive media in Japan, co-founder of D1 Grand Prix and the man behind Tokyo Auto Salon, Option magazines and videos…

NECS10-241Destaque para o GTR dele capturado pelas lentes do consagrado Speedhunters no dia do evento! Você pode conferir aqui com as próprias palavras dos caras que são a nossa referencia!

Especially the GTR it through the lens of the renowned Speedhunters in Nagoya Exciting Car Showdown! You can check the link here, with the very words of the guys who are our reference here at Final Spec!

35465Seu Nissan Skyline GTR R32

Preparado pela oficina D2 Motor@works, o GTR mesmo sendo um modelo antigo, dá muito trabalho para a concorrência que vem desde o RX7 mais leve com o seu poderoso motor rotativo, passando pelo novíssimo GTR R35 carregado de tecnologia e até mesmo a exótica Ferrari Challenge desenvolvida para pista…

Maintained by D2 Motor@works shop, Mario’s GTR  faces competitors like the lighter RX7 with its powerful rotary engine, the brand new GTR R35 which comes loaded with technology and even the exotic Ferrari 430 Challenge, a true race car

PQAAAGDGVxVIiIlYu-CPDDAS4i12hQUfzQBWBCCZunjEYdSluJ94bMo_yoRR433BRdNyWc8YrLrcoankLU__GwFxYQcAm1T1UKrONb6Rf9ehFxtEM91imftkpU3hO carro possui o que existe de melhor no mercado japonês, começando pelo motor stroke montado e vendido fechado pela HKS que gera aproximadamente 650~700cv com a ajuda de duas turbinas GReddy modelo TZ618Z. O conjunto segundo Mario suporta até 1.300cv! Algo desnecessário para pista, pois segundo o piloto o carro já é bem ignorante na atual configuração…

The car has the best performance parts available in japanese market, starting with the 2.8L stroke engine from HKS, which generates about 650 ~ 700hp with the help of two GReddy TZ618Z turbos. According to Mario, the engine supports up to 1.300hp, something unnecessary to the races because according to the pilot, the car is already a monster in the current configuration…

8896Tamanha força no conjunto, uma boa estratégia de pista que envolve conservação dos pneus durante as voltas e a quantidade de combustível, faz uma corrida ser boa ou ruim, levando a crer que um carro forte possui pontos fracos na conservação do conjunto e autonomia…

Due to the power available, a good racing strategy involves saving tires and fuel consumption control during the laps…

7822Na parte de suspensão o carro possui mais peças da HKS, um kit de coil overs Hyper-pro Performance, desenvolvidos no circuito de Okayama (no Japão, as peças tem série especial de desenvolvimento, seja em qualidade do material ou local onde são homologados) garantem o chão do godzilla…

The car features an set of HKS Hyper-Pro Performance coilovers , developed in Okayama circuit. Interesting fact: in Japan, the parts are homologated in accordance with the local development…

1604424_703065313058393_1999778643_nAs ultimas mudanças significativas vieram em forma de uma dieta, aliviando peso, as portas foram substituídas por peças em fibra de carbono, tal como para-lamas e tampa traseira, reduzindo para 1.200kg contra os 1.430kg originais…

The last significant changes come in the form of weight saving: The doors, fenders and trunk were replaced by carbon fiber items, reducing the weight from 1.430kg to 1200kg…

PQAAAMZwwJ9fHfnidw2X6fvGJXJAVSJZx1-TkFdxCYOX0oG_WzR3tANccgCAFwF4a9JxO9K4Ld10phjAyqZFh7bf_HkAm1T1UAM31Y-ajp0P59b8UXRD-f7kMI_gO piloto

Meu contato com Mario começou da época do Orkut, sempre ficava pentelhando pilotos e preparadores daqui e de fora para fazer um bom post para um antigo blog que eu havia acabado de começar. Desde então acompanho sua trajetória, conversando sobre as novidades a respeito das corridas e do desenvolvimento do carro…

My contact with Mario began at Orkut social network, some years ago: I was always in contact with brazilian and foreign pilots and tuners in order to collect material for an blog I had begun, and since then I follow Mario’s career and the news about his races and his car development…

455Atualmente é o único piloto brasileiro habilitado pela FIA correndo na categoria semi-profissional no Japão…

Currently Mario is the only brazilian race driver in Japan who has an FIA license to compete as semi-professional driver…

PQAAANtNeN-0JrPIj81-65RIhD0VadaHOluz4cb7qsQ8-nDZkWQRcYoVCZMT-0CxQxwZIoK3WWWs3S2tryXZZlPcwWYAm1T1UK2vY8lme0xz14B3T6Q1iZ0noCVOColecionador de vitórias em pista molhada acredita na chuva para fazer uma boa corrida. É o tipo de piloto ousado que aprova as condições adversas de pilotagem e se sente á vontade com elas…

ario collects victories in the wet, and believes in the rain to have a good race. He is the kind of pilot approving the adverse driving conditions and feel at ease with them

545063_418114461553481_216112838_nUm dos problemas enfrentados nessa empreitada é a falta de patrocínio, que não é exclusividade dos pilotos aqui no Brasil, com isso, Mario investe uma parte do salário no carro, às vezes não consegue participar de todas as etapas e corre contra o tempo para treinar…

However, one of the biggest opponents of Mario is the lack of sponsorship: He invests a portion of his salary in the car, sometimes he can’t participate in all the rounds of the championship and runs against time to train for the races…

PQAAAKk0oTAmijlgEnSVEHfC0Qm2GuYl5o9UwL6or0kRlJjjrCCGGyiGMU1ygGXYZiKcEtWegeXAUSapYPEgo-RHh04Am1T1UKt9sdj31QlGTug-CJIl8T-HEb6eGeralmente os pilotos com patrocínio e que vivem exclusivamente para correr (sim, lá é possível até em categorias semi-profissionais) tem a pista liberada alguns dias antes da corrida, já o brasileiro usa os treinos livres do dia e a classificação para se habituar e fazer um bom acerto no carro…

Generally, drivers with sponsorship and professional drivers pay to access the track a few days before the race, while the brazilian has only the free practice at the classification day available to setup his car…

4789Devido ao seu esforço e talento, Mario vem chamando atenção da mídia e da comunidade brasileira no Japão! O Portal Mie, o site que exerce função social com a comunidade brasileira no Japão vem ajudando na divulgação do piloto  que vem reunindo um bom numero de admiradores lá e até mesmo aqui no Brasil através das redes sociais…

Because of his effort and talent, Mario drew the media attention and the Brazilian community in Japan! Portal Mie, the largest portal of the Brazilian community in Japan, has helped in spreading the pilot…

1344PQAAAKPB9ucJmFoHTmnUVMGepFcm1zkL7hXQj-hbK6Lvp8gp-4fZ9H8VOWE8xhZtkhqFI2orscuuC1eMbI0m7GR0w14Am1T1UFi0KvmAAWymztTU0o2Nmm7Wr6Lv600649_417905464907714_843506023_n PQAAAA69RfUJAibMwfBXcuYiKacrWH3t1Og2b30GRm-GFhCWme7ftfW8MsEbxcoWd8VQsRZeSg-VNdliwvw9xfSWLhcAm1T1UGUjrCPKgL2WgYQHlOBLaiNvdmgs PQAAABTYRCBK8I5Qfn4_UUAXgymfw86UF5zJMedU5QLEAd0cxrTsleS9N9vwQcmQCyv89Y0x5OK2evgcPG4p56rjkU0Am1T1UOjxcFnZtELsKZiqiAbviFXKco-n PQAAAHIT3JBMljUOA5mf4A2FmnST975Rs9QNhCaeAKydXUWj8hLV2g9p-reZOfzIGKGMQFcjftK_j7CKfF3_bnS7zFEAm1T1UMJlS5t5JfACOcADnhfZ7MGEidgfPQAAANFuItt-_BN-sNWofRKy3glS5H-6odiKCKX8By4EjbyYGF6c4MPtl0sG3JFXl2U7wJN_ADtQwjIY20NByZAZ1sIAm1T1UG9EDkrd2i2WCwgUobNAjdQlbqv0Em 2014 o brasileiro já subiu ao pódio em sua primeira corrida e promete bons resultados!

Antes de fechar esse post hoje, Mario postou sua nova conquista, um convite para participar do Time Attack no Kansai Central Circuit promovido pela Attack, no qual os melhores pilotos do Japão são avaliados contra o relógio. Confira mais informações no link a respeito no Portal Mie.

In early 2014 the Brazilian has won a place on the podium in his first race, and was invited to participate in the  ATTACK Time Attack Challenge, which happens at Kansai Central Circuit.

OwAAAMES0vm43R4XHIxLUYeJw1OZ3ASVJqQ586y0EoRlCW7W8BZvB7g5XzPF1az7vOWlbSwpBYXc3fT8lUpo50clchcAm1T1UPxxJowLc_CqgeMp5qz6yApeBZ8AEspero que vocês se acostumem com o Mario, sempre que possível ele vai aparecer por aqui para contar novidades sobre as corridas, seu carro e o automobilismo pelos olhos de um brasileiro na terra do sol nascente!

Para quem quiser acompanhar o Mario Shimoda, basta adiciona-lo no facebook e conferir seu canal no Youtube!

You can follow Mario on his Facebook page and also his Youtube channel!

Crédito pelas fotos – Photo credits:

Portal Mie (Alisson Arantes e Vinicius Miyasaki)

Speedhunters

Arquivo pessoal

Grande abraço! Thank you for the read folks!

Felipe Massayuki

Acompanhe o Final Spec no Facebook!

 

Anúncios

5 comentários sobre “Mario Shimoda: um campeão tipo exportação

  1. Precisamos de algumas categorias de turismo nesse genero, usando carros de uso misto Rua\Pista, com incentivos governamentais e televisionadas, seria um caminho para a extincao das terriveis e ilegais rachas de rua

  2. Pingback: Uno Sporting mais agressivo, Novo Clio em testes no Brasil, um campeão tipo exportação e mais! - FlatOut!

  3. Pingback: Final Spec no Japão: Projeto Dekasegi Racing | Final Spec | #motorsportresistance

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair /  Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

Conectando a %s